Bairisch-Lexikon S: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(S wie Streichung) |
(+Stianglanda) |
||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
* staad (als Adj. - gesprochen [schdà:d]) = ruhig, still, oft als Aufforderung im Sinne von ''cool bleiben, nicht rebellisch werden'' verwendet | * staad (als Adj. - gesprochen [schdà:d]) = ruhig, still, oft als Aufforderung im Sinne von ''cool bleiben, nicht rebellisch werden'' verwendet | ||
* Stamperl = Schnapsglas, zum Bspl. beim [[Schäfflertanz]] wichtiges Zubehör | * Stamperl = Schnapsglas, zum Bspl. beim [[Schäfflertanz]] wichtiges Zubehör | ||
*Standl = [[Kiosk]] (das ursprüngliche türkische Wort dafür) | * Standl = [[Kiosk]] (das ursprüngliche türkische Wort dafür) | ||
*[[Stanzerl]] = Kurzes Lied, Spottvers, Sprechgesang | * [[Stanzerl]] = Kurzes Lied, Spottvers, Sprechgesang | ||
* [[Stenz]] (sprich: Schdenz) = Womanizer ;-) | * [[Stenz]] (sprich: Schdenz) = Womanizer ;-) | ||
* Stianglanda = Stiegengeländer | |||
* Sunda = Sonntag | * Sunda = Sonntag | ||
* Schbuizeig = Spielzeug | * Schbuizeig = Spielzeug |
Aktuelle Version vom 25. November 2023, 12:38 Uhr
- Saubär = 1. Eber, 2. ungepflegtes, widerliches oder "versautes" Mannsbild
- sauffa, p.p. g'suffa = trinken (reichlich)
- sagg'en, g'sagg'et, (Verb/Adv.)
- Schafkopfen = ein Kartenspiel
- Schaar = Schere
- Schäslong = Liege mit Kopfpolster (eigentlich Chaiselongue)
- Schäs'n = Fahrzeug (meist älteren Baujahrs), auch Kinderwagen
- Sschbäzl / Schbäzi = guter Bekannter, Freund
- schbeim = sich übergeben, kotzen
- schbuin = spielen
- schdaad hoit'n / staad hem = stillhalten, anhalten, Pinkelpause einlegen
- schdrawanzn = spazieren gehen, um die Häuser ziehen, ausgehen
- Schdrize = Gauner (nett gemeint)
- schdrumpfsockat = ohne Schuhe, in Strümpfen laufen
- schee = schön
- Schein (ei wird wie e-i, nicht a-i gesprochen) = Ohrfeige
- Scher = Maulwurf
- schiach, (Adj.) = häßlich
- schiagln = schielen
- Schlepfa = Sandale
- schmatzen = reden
- Schmäh = Schmarrn = Blödsinn
- Schmeller Johann Andreas = Germanist und bayerischer Sprachforscher (1785 - 1852), hat das Bayerische Wörterbuch herausgegeben
- Schmaizla = Schnupftabak
- Schnäifeia = Zündhölzer
- Schnackler = Schluckauf
- schnaxl'n = Geschlechtsverkehr ausüben
- Schnoin = lasterhafte Frau, Prostituierte
- Schnoindreiba = Zuhälter (Schnoin = Schnalle = Prostituierte; Treiba = Treiber)
- Schoas, (Subs.) = Furz, Darmwind
- Schoita = Schalter
- Schtiangglanda = Stiegengeländer
- Schtoa = Stein, Felsen
- Schwammal = Pilz
- Semme = Brötchen
- Sepp = Kurzform von Josef, siehe auch Bepperl
- Servus, Sers, Sersn = Hallo, aber auch Tschüss („Tschüss“ gilt in Bayern als verrufen)
- soacha = Wasser lassen, pinkeln
- simme = sieben
- simmgschaid = neunmalklug
- Soachratz = mein Kater, der nicht in sein Klo pieselt sondern daneben
- Soaffasieada = Seifensieder
- Spitz = dritthöchste Karte beim Wattn (Eichel Sieben; auch Soacha genannt)
- Spreitzl = Span, Holzschiefer
- staad (als Adj. - gesprochen [schdà:d]) = ruhig, still, oft als Aufforderung im Sinne von cool bleiben, nicht rebellisch werden verwendet
- Stamperl = Schnapsglas, zum Bspl. beim Schäfflertanz wichtiges Zubehör
- Standl = Kiosk (das ursprüngliche türkische Wort dafür)
- Stanzerl = Kurzes Lied, Spottvers, Sprechgesang
- Stenz (sprich: Schdenz) = Womanizer ;-)
- Stianglanda = Stiegengeländer
- Sunda = Sonntag
- Schbuizeig = Spielzeug
- Schdamberg = Starnberg
- Schdoabohn = Steinboden
- Schdoidia = Stalltür
- Schnäfloggn = Schneeflocke
- Semegnedl = Semmelknödel