Bairisch-Lexikon S: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Galena (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 35: | Zeile 35: | ||
* [[Stenz]] (sprich: Schdenz) = Womanizer ;-) | * [[Stenz]] (sprich: Schdenz) = Womanizer ;-) | ||
* Sunda = Sonntag | * Sunda = Sonntag | ||
[[Kategorie:Bairisch|S]] |
Version vom 30. März 2007, 13:12 Uhr
- sauffa, p.p. g'suffa = trinken (reichlich)
- sagg'en, g'sagg'et, (Verb/Adv.)
- Schaar = Schere
- Schäslong = Liege mit Kopfpolster (eigentlich Chaiselongue)
- Schäs'n = Fahrzeug (meist älteren Baujahrs), auch Kinderwagen
- Sschbäzl / Schbäzi = guter Bekannter, Freund
- schbeim = sich übergeben
- schbuin = spielen
- schdaad hoit'n / staad hem = stillhalten, anhalten, Pinkelpause einlegen
- schdrawanzn = spazieren gehen, um die Häuser ziehen, ausgehen
- Schdrize = Gauner (nett gemeint)
- schdrumpfsockat = ohne Schuhe, in Strümpfen laufen
- schee = schön
- Scher = Maulwurf
- schiach, (Adj.) = häßlich
- schmatzen = reden
- Schmäh = Schmarrn = Blödsinn
- Schmaizla / Schmoizler = Schnupftabak
- Schnäifeia = Zündhölzer
- schnaxl'n = Geschlechtsverkehr ausüben
- Schoas, (Subs.) = Furz
- Schoita = Schalter
- Schtiangglanda = Stiegengeländer
- Schtoa = Stein
- Schwammal = Pilz
- Schwane = Penis
- Semme = Brötchen
- Sepp = Kurzform von Josef, siehe auch Bepperl
- Servus, Sers, Sersn = Hallo, Tschüß
- soacha = Wasser lassen
- Soachratz = mein Kater, der nicht in sein Klo pieselt sondern daneben
- Spitz = dritthöchste Karte beim Wattn
- Stenz (sprich: Schdenz) = Womanizer ;-)
- Sunda = Sonntag