Bairisch-Lexikon: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
(→G) |
||
Zeile 73: | Zeile 73: | ||
*Goschn = Mund, Klappe | *Goschn = Mund, Klappe | ||
*[[Graffe]] | *[[Graffe]] | ||
*griabig = gemütlich | |||
*Grias de, Grias eich = Grüß dich, Grüß euch | *Grias de, Grias eich = Grüß dich, Grüß euch | ||
*[[Gruag]], (Subs.) | *[[Gruag]], (Subs.) |
Version vom 19. Dezember 2005, 08:10 Uhr
"Z'Minga laffa imma mera Preißn umanand, koa Sau redt mer boarisch! Do leckst doch mi am Oarsch!" (Übersetzung: "Immer mehr Menschen in München sprechen gepflegtes Hochdeutsch, mit niemandem mehr kann man sich auf bayrisch unterhalten. Das ist doch kaum zu glauben, nicht wahr?") Damit das Bairische im Zeitalter sprachlicher Gleichmacherei nicht ausstirbt, wurde im München Wiki ein Bayrisch-Lexikon angelegt. Wer einen mundartlichen Ausdruck weiß, den er der Nachwelt erhalten will, trage diesen bitte samt Übersetzung und Definition unter den entsprechenden Buchstaben ein. A
B
C
D
E
FG
H
I
JK
L
M
N
O
PQ
R
S
T
U
V
W
XYZ |